La muerte del ReyLa Mort del rey
De virtuts ocultes i penitent, de dolces llàgrimes salades, pensativa i espantada, de cor innocent, s’impacienta, al veure les seves il·lusions trencades. Amb l’ànima destrossada en mil bocins, en la teva soledat mes íntima, allà on guardes, a la teva ment, als jardins, allà el trobaràs, i no t’estima. Vull ser jo, qui glaci la teva mirada, vull ser jo, qui arrenqui l’òxid que recobreix els teus sospirs d’enamorada, que vermells, tornen dolç el que abans era àcid. Recoberta de bellesa extraordinària, els pensaments subtils de la meva ment es disparen amb paraules de poesia, fent dels seus cabells atzavara, i dels seus ulls argent. Recomposta i amb ímpetu estrident, destrosses l’odi, la vergonya, saltes lleis, toques amb els dits sobre el cos calent, em mates a mi, i amb mi mates tots els reis. ADRIÀ PADILLA MOLINA TRADUCIDO: de virtudes ocultas y penitente de dulzes lagrimas saladas, pensativa y asustada, de corazón inocente, se impacienta al ver sus ilusiones rotas. con el alma destrozada en mil pedazos, en su soledad mas intima, allí donde guardas, en tu mente, en los jardines, allí lo encontrarás, y no te ama. quiero ser yo, quien hiele tu mirada, quiero ser yo, quien arranque el oxido que recubre tus suspiros de enamorada, que rojos, vuelven dulze lo que antes era acido Recubierta de belleza extraordinaria, los sutiles pensamientos de mi mente se disparan con palabras de poesia haciendo de sus cabellos azabaxe, y de sus ojos plata Recompuesta y con impetu estridente, destrozas el odio, la verguenza, saltas leyes, tocas con los dedos sobre el cuerpo caliente, me matas a mi, y con migo, todos los reyes Adrián Padilla Molina Esto lo escribi hace ya tiempo..., pero aun me és valido. Gracias.
|
ARCHIVE
MY FRIENDS
vicko
eliiza lelduxs zoile carla89 thegunit mybigstation nomenclaturah2o noeliav koolzazpi mariona bubalu FOLLOWERS ALL FRIENDS Takikardia's Journal Widgets: RSS | ATOM | JavaScript |


