February 15, 2006para...No pienso dejarte sola. Eso es lo último que haría. Pero necesito tiempo, necesito pensar, reflexionar y encontrarme a mi mismo en este mar. Me he perdido..., ya no se ni quién soy. Las cosas que mas quería se fueron, y yo, tonto e ilúso he intentado substituir lo verdadero, mis sentimientos, las personas y cosas..., por falsedades, mentiras, hipocresias i fachadas. Ahora, todo el mundo que he construido a mi alrededor se cae. El cartón con el que construí mis apariencias se ha mojado... y se desace. Es lo que pasa cuando intentas hacer las cosas de manera fácil, cuando te intentas protejer del mundo que te hiere continuamente. Tengo que volver a ser yo, volver a llorar como hacia antes... encontrar lo que perdí, recuperar mi eséncia de chico decadénte y deprimido. Si logro recuperar los sentimientos que hace tanto que no tengo, quizás me de cuenta y valore lo que tengo, tendré y tuve. Así, volvere a montar ese muro infranqueable que me protegía. Quiero volver a tener mi castillo... y poder ser el príncipe de mi vida. Quiero..., quiero..., quiero... . Ser otra vez humilde y sincero, sentimental y enamoradizo, tristemente alegre y trágicamente feliz. Me tienes aquí para lo que necesites, lo sabes... . Aún quedan cosas que quiero aprender de ti, aún tienes esa eséncia que me encanta. Suerte el viernes, te mereces lo mejor y deseo que así sea. :*
Posted on 02/15/2006 4:02 AM Comments (0)
December 29, 2005La muerte del Rey
La Mort del rey
De virtuts ocultes i penitent, de dolces llàgrimes salades, pensativa i espantada, de cor innocent, s’impacienta, al veure les seves il·lusions trencades. Amb l’ànima destrossada en mil bocins, en la teva soledat mes íntima, allà on guardes, a la teva ment, als jardins, allà el trobaràs, i no t’estima. Vull ser jo, qui glaci la teva mirada, vull ser jo, qui arrenqui l’òxid que recobreix els teus sospirs d’enamorada, que vermells, tornen dolç el que abans era àcid. Recoberta de bellesa extraordinària, els pensaments subtils de la meva ment es disparen amb paraules de poesia, fent dels seus cabells atzavara, i dels seus ulls argent. Recomposta i amb ímpetu estrident, destrosses l’odi, la vergonya, saltes lleis, toques amb els dits sobre el cos calent, em mates a mi, i amb mi mates tots els reis. ADRIÀ PADILLA MOLINA TRADUCIDO: de virtudes ocultas y penitente de dulzes lagrimas saladas, pensativa y asustada, de corazón inocente, se impacienta al ver sus ilusiones rotas. con el alma destrozada en mil pedazos, en su soledad mas intima, allí donde guardas, en tu mente, en los jardines, allí lo encontrarás, y no te ama. quiero ser yo, quien hiele tu mirada, quiero ser yo, quien arranque el oxido que recubre tus suspiros de enamorada, que rojos, vuelven dulze lo que antes era acido Recubierta de belleza extraordinaria, los sutiles pensamientos de mi mente se disparan con palabras de poesia haciendo de sus cabellos azabaxe, y de sus ojos plata Recompuesta y con impetu estridente, destrozas el odio, la verguenza, saltas leyes, tocas con los dedos sobre el cuerpo caliente, me matas a mi, y con migo, todos los reyes Adrián Padilla Molina Esto lo escribi hace ya tiempo..., pero aun me és valido. Gracias.
Posted on 12/29/2005 4:13 PM Comments (0)
|
ARCHIVE
MY FRIENDS
vicko
eliiza lelduxs zoile carla89 thegunit mybigstation nomenclaturah2o noeliav koolzazpi mariona bubalu FOLLOWERS ALL FRIENDS |


